> Libros > Clásica > Biografías y obras > Época moderna y contemporánea
The Last Journey of Enrique Granados = El último viaje de Enrique Granados. 9780956153630

The Last Journey of Enrique Granados = El último viaje de Enrique Granados

Opus Book. 2010

Ficha técnica

  • EAN: 9780956153630
  • ISBN: 978-0-9561536-3-0
  • Editorial: Opus Book
  • Fecha de edición: 2010
  • Encuadernación: Rústica
  • Dimensiones: 15x23
  • Idioma: Inglés / Castellano / Catalán
  • Traductor: Clara Walton / Helena Massip
  • Nº páginas: 144

Disponible

SÓLO 1 EN STOCK - dato actualizado el 08/07/25 a las 23:02

¡GASTOS DE ENVÍO GRATIS!

PVP. 33,20€


Añadir a la Lista de deseos

Edición en tres idiomas: Inglés, castellano y catalán.

A survivor of the 1916 torpedo attack on a Cross channel ferry, Sussex, recognised Spanish composer Granados in a lifeboat, his wife in the water. Granados dived in to save her and perished. Subsequently, the Sussex incident became a pawn in the propaganda battle of WW1. Extensive research into family involvement in WW1 put David Walton in possession of historical detail not generally known. He assisted American novelist John Milton to obtain background material for 'The Fallen Nightingale'. This book, which includes translation into Spanish and Catalan, is Walton's own account of the composer's unhappy final journey. It is the truth behind the story.

CONTENIDO:

Enric (Enrique) Granados
The Last Journey of Enric Granados (David Walton)
- The last journey of Enric Granados / El último viaje de Enrique Granados / L'Ultim viatge d'Enric Granados
- New York to England / De Nueva York a Inglaterra / De Nova York a Anglaterra
- London to the English Channel / De Londres al Canal de la Mancha / De Londres al Canal de la Mànega
- Folkestone to... / De Folestone a... / De Folkestone a...
- What do you believe? / "¿Qué cree usted?" / Què ens hem de creure?
- "It wasn't a torpedo, it was a mine" / "No fue un torpedo sino una mina" / "No va ser un torpede, sinó una mina"
- "It was probably a troopship" / "Era probablemente un barco de tropas" / "Fou probablement un vaixell de tropes"
- "It was a warship of tha arabic class" / "Era un barco de guerra de la clase Arabis" / "Era un vaixell de Guerra de la classe "Arabis"
- Who do you believe? / ¿En quién cree? ¿A quién se debe creer? / Q qui ens hem de creure?
- To conclude / Para concluír / Per concloure
David Walton



Otros productos recomendados